lunes, 7 de abril de 2008

Veredicto

Siempre me he preguntado porque las traducciones de los títulos de película son tan malas, mi nivel de ingles es medianamente bueno, y aun así, se que podría hacer traducciones mucho mejores tanto de títulos como de los textos sin cambiar el sentido de éste.….. yo no se si las personas que traducen estudiaron ingles por correo o que pedo.


Así que sin mas, mis recomendaciones sobre las ultimas películas, petróleo sangriento: obviando el hecho de la pésima traducción de THERE WILL BE BLOOD (espero que haya perdido su trabajo) es buena, interesante, por partes se hace un poco cansada, pero concuerdo con todas las nominaciones que obtuvo en los oscares. Toda, absolutamente toda la película vale la pena por los últimos 5 minutos del filme, que señor! Que actuación, que cinismo y que bien llevada esta la historia.


La misma luna, es buena por varias razones, es película mexicana que gracias a dios no habla de narcos, o de sexo que ya es tan trillado y tan vulgar en las películas mexicanas, el protagonista es un niño y como todos saben, niños y animales, siempre pegan… and last but not least: no aparece ningún pinche Bichir en escena.


Cloverfield, no pienso entrar en detalles, esta jodida y sigo esperando que me regresen mi dinero.


Jumper, esta chida, los efectos también, en contra de las criticas, a mi si me gusto, y he aprendido a no dejarme influenciar por como hablan de las películas. Aparte, sale hayden nene christensen, alias anakin skywalker, alias, darth vader, (sorry, no puedo separarlo de ese papel) que aunque quedo todo jodido, seguía siendo sexy y nene 4 ever. Ya decía yo que darth vader tenia cierto magnetismo animal, si, sigo teniendo fantasías con star wars. I’VE GOT ISSUES, I KNOW.


Mientras tanto, sigo esperando IRONMAN. Imagínenme diciéndolo como en los cortos…